Saltar para o conteúdo
STAGING environment
Subscreve a nossa newsletter e receber 5% de desconto na primeira compra.

Termos e condições

1. Âmbito de validade

(1) Os seguintes TCG aplicam-se a todas as encomendas efectuadas pelos consumidores através das nossas lojas online ou da nossa aplicação KoRo (a seguir designada “aplicação”).

(2) Para encomendas efectuadas por empresários, aplicam-se exclusivamente os TCG para empresários (II. abaixo). O seguinte aplica-se a empresários: Se o empresário usar termos e condições gerais complementares ou em conflito com os nossos termos e condições, a sua validade é rejeitada; e só se tornarão parte do contrato se tivermos concordado expressamente.

(3) Um consumidor é qualquer pessoa singular que celebre um negócio jurídico para fins que não se enquadrem predominantemente na sua atividade comercial ou profissional. Um empresário é uma pessoa singular ou colectiva ou uma sociedade com capacidade jurídica que, ao celebrar um negócio jurídico, actua no exercício da sua atividade comercial ou profissional.

2. Parceiro contratual, celebração do contrato, opções de correção

(1) O contrato de compra é celebrado com a KoRo Handels GmbH (a seguir designada por “nós”).

(2) A apresentação dos produtos na nossa loja online e na nossa aplicação não constitui uma oferta juridicamente vinculativa, mas um convite para apresentar uma oferta (encomenda).

(3) Ao clicar no botão “Encomendar com obrigação de pagamento” no último passo do processo de encomenda, apresenta uma oferta vinculativa para comprar os produtos apresentados na vista geral da encomenda. Imediatamente após submeter a sua encomenda, receberá uma confirmação de encomenda, mas tal não constitui uma aceitação da sua oferta contratual. O contrato entre o utilizador e nós é celebrado assim que aceitarmos a sua encomenda através de uma mensagem de correio eletrónico separada ou enviarmos os produtos, mas o mais tardar dez (10) dias após ter apresentado a sua oferta, a menos que rejeitemos expressamente a sua oferta. Por favor, verifique regularmente a pasta SPAM da sua caixa de correio eletrónico.

3. Medidas técnicas e correção de erros de introdução

(1) No âmbito do processo de encomenda, começa por colocar os produtos pretendidos no cesto de compras. Aí pode alterar a quantidade pretendida em qualquer altura ou remover completamente os produtos selecionados. Se tiver colocado os produtos no cesto de compras, ao clicar no botão “Finalizar compra”, será encaminhado para uma página onde poderá introduzir os seus dados e selecionar o método de envio e de pagamento. Por fim, abre-se uma página de resumo onde pode verificar os seus dados. Pode corrigir os seus erros de introdução (por exemplo, no que respeita ao método de pagamento, às datas ou à quantidade pretendida) fazendo uma entrada no campo relevante. Se pretender cancelar completamente o processo de encomenda, pode simplesmente fechar a janela do seu browser ou a aplicação. Caso contrário, a sua declaração torna-se vinculativa depois de clicar no botão de confirmação “Encomenda com obrigação de pagamento”.

4. Língua do contrato, armazenamento do texto do contrato

(1) A(s) língua(s) disponível(is) para a celebração do contrato: Português

(2) Guardamos o texto do contrato e enviamos-lhe os dados da encomenda e as nossas CGV em forma de texto. Por razões de segurança, o texto do contrato já não está acessível através da Internet.

5. Termos de entrega

(1) Para além dos preços dos produtos indicados, que incluem o IVA legal aplicável, podem existir custos de envio. Encontrará nas ofertas informações mais detalhadas sobre os eventuais custos de envio.

(2) Só efetuamos entregas por envio. Não é possível recolher a mercadoria pessoalmente.

(3) Não efectuamos entregas em pontos de recolha.

6. Encomendas com subscrição

(1) Ocasionalmente, oferecemos subscrições de determinados produtos (caixas de produtos). Ao encomendar uma assinatura, autoriza-nos a entregar-lhe as suas caixas de produtos em determinados intervalos (entregas de assinatura). Em cada entrega de subscrição, serão cobrados os custos de mercadoria e de envio correspondentes, de acordo com o método de pagamento escolhido. O preço total é calculado de acordo com a respectiva caixa de produtos e o intervalo de entrega selecionado.

(2) As nossas subscrições são válidas por tempo indeterminado, sem prazo mínimo, e podem ser suspensas ou anuladas por qualquer uma das partes em qualquer altura e sem necessidade de justificação, uma vez atingido o valor mínimo de compra. A compra mínima consiste em dois envios. Os cancelamentos podem ser efectuados por correio eletrónico para service@korodrogerie.de. As entregas de subscrições que já tenham sido iniciadas antes de recebermos a anulação e das quais tenha sido enviada uma confirmação de envio correspondente continuarão a ser faturadas.

7. Pagamento

(1) Os seguintes métodos de pagamento estão disponíveis na nossa loja e na aplicação:

Pré-pagamento: Se selecionar o método de pagamento por pré-pagamento, enviar-lhe-emos os nossos dados bancários num e-mail separado e entregaremos a mercadoria após a receção do pagamento.

Cartão de crédito: Introduzir os dados do cartão de crédito durante o processo de encomenda. O cartão será debitado imediatamente após a realização da encomenda.

PayPal: Para poder pagar o montante da fatura através do prestador de serviços de pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (“PayPal”), tem de estar registado em PayPal, legitimar-se com os seus dados de acesso e confirmar a instrução de pagamento. A transação de pagamento é efectuada por PayPal imediatamente após a realização da encomenda. Receberá mais instruções durante o processo de encomenda.

8. Reserva de propriedade

(1) A mercadoria permanece a nossa propriedade até à receção do pagamento integral.

9. Direito de cancelamento do pedido

(1) O cliente tem direito ao direito legal de cancelamento, tal como descrito na política de cancelamento.

10. Danos de transporte

(1) Se a mercadoria for entregue com danos de transporte evidentes, deve reclamar o mais rapidamente possível junto do expedidor e contactar-nos imediatamente. O facto de não apresentar uma reclamação ou de não nos contactar não tem consequências para os seus direitos legais e para a sua execução, em especial para os seus direitos de garantia. No entanto, ajudar-nos-á a fazer valer os nossos próprios direitos contra o transportador ou a companhia de seguros de transporte.

11. Garantias e cauções

(1) Salvo acordo expresso em contrário abaixo, aplica-se a responsabilidade legal por defeitos. Informações sobre eventuais garantias adicionais aplicáveis e as suas condições exactas podem ser consultadas com o produto e em páginas de informações especiais na loja online. Somos obrigados a aceitar e a reciclar embalagens que não estejam sujeitas à lei alemã sobre embalagens (VerpackG). Teremos todo o gosto em cumprir esta obrigação. Para o efeito, envie-nos uma nota para o nosso endereço postal: KoRo Handels GmbH, Hauptstraße 26, 10827 Berlin. Serviço de apoio ao cliente: Pode contactar o nosso serviço de apoio ao cliente para questões, reclamações e objecções por correio eletrónico para service@korodrogerie.de.

12. Responsabilidade

(1) Somos responsáveis por dolo e negligência grave. Além disso, somos responsáveis pela violação negligente de obrigações cujo cumprimento seja essencial para a boa execução do contrato, cuja violação ponha em risco a realização do objetivo do contrato e em cujo cumprimento o cliente possa confiar regularmente. No entanto, neste último caso, só seremos responsáveis pelos danos previsíveis típicos do contrato. O mesmo se aplica à violação de deveres por parte dos nossos agentes indiretos. As exclusões de responsabilidade acima referidas não se aplicam em caso de danos à vida, à integridade física ou à saúde. A responsabilidade ao abrigo da lei de responsabilidade pelos produtos não é afetada.

13. Dispute resolution

(1) A Comissão Europeia disponibiliza uma plataforma de resolução de litígios em linha (OS), que pode encontrar aqui. Não somos obrigados nem estamos dispostos a participar num processo de resolução de litígios perante uma comissão de arbitragem de consumidores.

14. Proteção de menores

(1) Ao efetuar a sua encomenda, o utilizador confirma que atingiu a idade mínima exigida por lei para a compra de produtos com restrições de idade, incluindo bebidas alcoólicas. O utilizador é obrigado a fornecer informações verdadeiras sobre a sua idade.

(2) A KoRo reserva-se o direito de efetuar uma verificação da idade antes do envio dos produtos com restrição de idade ou de mandar efetuar uma verificação da idade pelo entregador no momento da entrega da encomenda. Para este efeito, pode ser solicitada uma cópia de um documento de identificação oficial com fotografia ou a aplicação de um procedimento eletrónico de verificação da idade ou a apresentação de um documento oficial com fotografia.

(3) Se o utilizador não concluir com êxito o processo de verificação da idade ou fornecer informações falsas sobre a sua idade, a KoRo reserva-se o direito de cancelar a encomenda e rescindir o contrato de compra.

(4) O utilizador é responsável por todos os danos e custos incorridos pela KoRo devido a informações incorrectas ou à não conclusão da verificação da idade.

15. Comentários

(1) Ao fornecer o seu comentário através do site da KoRo Handels GmbH, através da aplicação ou através de serviços e aplicações de terceiros, concede à KoRo Handels GmbH (a) o direito não exclusivo, livre de pagamento, perpétuo, transferível, irrevogável de usar, reproduzir, publicar, distribuir publicamente e traduzir este conteúdo em todo o mundo em todos os meios conhecidos agora e no futuro; e (b) o direito de usar o nome / nome comercial utilizado em conexão com este conteúdo. O utilizador reconhece e concorda que a KoRo pode utilizar o seu conteúdo para fins promocionais, utilizando o nome que utilizou para a avaliação ou de forma anónima. O utilizador reconhece e concorda que o seu conteúdo não é confidencial e não é proprietário. O utilizador confirma que é o proprietário do seu conteúdo.

(2) O utilizador concorda expressamente em não carregar, transmitir, publicar, distribuir, armazenar, criar ou de outra forma publicar qualquer um dos seguintes Conteúdos seus nos ou através dos Serviços:

  • Conteúdo que seja falso, ilegal, enganador, calunioso, difamatório, obsceno, pornográfico, indecente, lascivo ou lascivo, discriminatório (ou que defenda a discriminação contra outra pessoa), ameaçador, invasivo dos direitos de privacidade ou publicidade, ou ofensivo, inflamatório, fraudulento ou de outra forma censurável;
  • Conteúdos manifestamente ofensivos, tais como conteúdos que promovam o racismo, o fanatismo, o ódio ou a violência física contra qualquer grupo ou pessoa;
  • Conteúdo que constitua um ataque comunicativo a crianças/jovens ou que prejudique a integridade pessoal de crianças/jovens;
  • Conteúdo que possa infringir qualquer patente, marca registada, direitos de autor, direito de propriedade, segredo comercial ou outro direito de propriedade intelectual de qualquer parte;
  • Conteúdo que constitua correio eletrónico em massa, cartas em cadeia ou qualquer forma de “spam”;
  • Conteúdo no qual e através do qual o utilizador se faz passar por outra pessoa ou entidade ou deturpa outro conteúdo;
  • Vírus, dados corrompidos ou outros ficheiros perturbadores e destrutivos
  • Conteúdos que forneçam instruções para actividades ilegais, como o fabrico ou a compra de armas proibidas, a violação da privacidade de terceiros ou o fornecimento ou criação de vírus informáticos;
  • Conteúdo que constitua campanha política ou que contenha discurso comercial.

(3) Reservamos o direito de remover conteúdo sem aviso prévio se acreditarmos de boa fé que viola este Acordo, a fim de proteger os direitos da KoRo e/ou de todos os utilizadores dos nossos websites e aplicações. Se não concordar com a remoção do seu conteúdo, pode contactar a KoRo e apresentar as suas objecções.

(4) O utilizador tem o direito de alterar ou eliminar posteriormente o seu conteúdo em conformidade com este acordo.

Condições gerais de venda para clientes empresariais

§ 1 Validade

(1) Todos os fornecimentos, serviços e ofertas da KoRo Handels GmbH (a seguir designada por “Vendedor”) são efetuados exclusivamente com base nas presentes Condições Gerais de Fornecimento. Estas são parte integrante de todos os contratos celebrados pelo Vendedor com os seus parceiros contratuais (doravante também designados por “Comprador”) para os fornecimentos ou serviços por ele oferecidos. Aplicam-se igualmente a todos os futuros fornecimentos, serviços ou ofertas ao Comprador, mesmo que não sejam novamente acordados separadamente. (2) Os termos e condições do Comprador ou de terceiros não são aplicáveis, mesmo que o Vendedor não se oponha separadamente à sua validade em casos individuais. Mesmo que o Vendedor remeta para uma carta que contenha ou faça referência aos termos e condições do Comprador ou de um terceiro, tal não constitui um acordo com a validade destes termos e condições.

§ 2 Oferta e conclusão do contrato

(1) Todas as ofertas do Vendedor estão sujeitas a alterações e não são vinculativas, exceto se forem expressamente identificadas como vinculativas ou se contiverem um período de aceitação específico. O Vendedor pode aceitar encomendas ou comissões no prazo de (14) dias após a sua receção. (2) A relação jurídica entre o Vendedor e o Comprador rege-se exclusivamente pelo contrato de compra celebrado por escrito ou sob a forma de texto, incluindo as presentes Condições Gerais de Venda. Este reflete integralmente todos os acordos entre as partes contratantes sobre o objeto do contrato. Os compromissos verbais assumidos pelo Vendedor antes da celebração do presente contrato não são juridicamente vinculativos e os acordos verbais entre as partes contratantes são substituídos pelo contrato escrito ou pelo contrato sob a forma de texto, salvo acordo expresso em contrário entre as partes contratantes. (3) Os aditamentos e as alterações aos acordos celebrados, incluindo as presentes Condições Gerais de Fornecimento, devem ser efectuados sob a forma de texto para produzirem efeitos. Com exceção dos diretores-gerais ou dos signatários autorizados, os empregados do Vendedor não estão autorizados a fazer acordos verbais que se afastem do acordo escrito. As telecomunicações, nomeadamente por fax ou correio eletrónico, são suficientes para cumprir o requisito da forma escrita. (4) As informações fornecidas pelo Vendedor sobre o objeto do fornecimento ou do serviço (por exemplo, pesos, dimensões) são apenas aproximativas, a menos que a utilização para o fim contratualmente previsto exija uma conformidade exacta. Não se trata de características garantidas, mas sim de descrições ou de indicações do fornecimento ou do serviço. São permitidos desvios habituais e desvios que ocorram devido a regulamentos legais ou que representem melhorias técnicas, desde que não prejudiquem a utilização para o fim contratualmente previsto.

§ 3 Preços e pagamento

(1) Os preços aplicam-se ao âmbito dos serviços e fornecimentos indicados nas confirmações de encomenda. Os serviços adicionais ou especiais serão facturados separadamente. Os preços são indicados em EUR à saída da fábrica, incluindo embalagem, IVA legal, direitos aduaneiros para entregas de exportação, bem como taxas e outros encargos públicos. (2) Se os preços acordados se basearem na lista de preços do Vendedor e a entrega tiver lugar mais de quatro meses após a celebração do contrato, aplicar-se-ão os preços da lista de preços do Vendedor válidos no momento da entrega (em cada caso, deduzidos de uma percentagem acordada ou de um desconto fixo). (3) Os montantes das facturas devem ser pagos no prazo de trinta dias, sem qualquer dedução, salvo acordo escrito em contrário. A data de receção pelo Vendedor é determinante para a data de pagamento. Se o comprador não efetuar o pagamento na data de vencimento, os montantes em dívida vencerão juros de mora de 9% ao ano a partir da data de vencimento; o direito de reclamar juros mais elevados e outras indemnizações em caso de incumprimento mantém-se inalterado. (4) A compensação com pedidos reconvencionais do Comprador ou a retenção de pagamentos devidos a tais pedidos só é permitida se os pedidos reconvencionais forem incontestáveis ou tiverem sido legalmente estabelecidos ou resultarem da mesma encomenda ao abrigo da qual a entrega em questão foi efectuada. (5) O Vendedor só tem o direito de efetuar ou prestar fornecimentos ou serviços pendentes mediante pagamento antecipado ou prestação de garantia se, após a celebração do contrato, tiver conhecimento de circunstâncias susceptíveis de reduzir significativamente a solvabilidade do Comprador e que ponham em risco o pagamento dos créditos pendentes do Vendedor por parte do Comprador decorrentes da respectiva relação contratual (incluindo de outras encomendas individuais às quais se aplica o mesmo acordo-quadro).

§ 4 Entrega e tempo de entrega

(1) As entregas são efectuadas EXW (ex works). (2) Os prazos e datas para entregas e serviços prometidos pelo Vendedor são sempre apenas aproximados, exceto se um prazo fixo ou uma data fixa tiverem sido expressamente prometidos ou acordados. Se tiver sido acordado o envio, os prazos e datas de entrega referem-se ao momento da entrega ao transitário, transportador ou outro terceiro encarregado do transporte, salvo indicação expressa em contrário da nossa parte. (3) O Vendedor pode - sem prejuízo dos seus direitos decorrentes de incumprimento por parte do Comprador - exigir ao Comprador uma prorrogação dos prazos de entrega e de execução ou um adiamento das datas de entrega e de execução pelo período em que o Comprador não cumpra as suas obrigações contratuais para com o Vendedor. (4) O Vendedor não será responsável pela impossibilidade de entrega ou por atrasos na entrega, na medida em que estes sejam causados por força maior ou outros eventos não previsíveis aquando da celebração do contrato (por exemplo, interrupções operacionais de qualquer tipo, dificuldades na cadeia de fornecimento). perturbações operacionais de qualquer tipo, dificuldades no aprovisionamento de materiais ou energia, atrasos nos transportes, greves, lockouts legais, escassez de mão de obra, energia ou matérias-primas, dificuldades na obtenção das autorizações oficiais necessárias, pandemias ou epidemias, medidas oficiais ou a incapacidade dos fornecedores de entregarem ou entregarem corretamente ou a tempo, apesar de uma transação de cobertura congruente concluída pelo Vendedor) pelos quais o Vendedor não é responsável. Se tais acontecimentos dificultarem ou impossibilitarem significativamente a entrega ou o cumprimento do contrato por parte do Vendedor e se o impedimento não for apenas de carácter temporário, o Vendedor tem o direito de rescindir o contrato. Em caso de impedimentos de carácter temporário, os prazos de entrega ou de execução serão prorrogados ou as datas de entrega ou de execução adiadas pelo período do impedimento acrescido de um período de arranque razoável. Se não for razoável esperar que o Comprador aceite a entrega ou o serviço devido ao atraso, pode rescindir o contrato mediante declaração escrita imediata ao Vendedor. (5) O Vendedor só tem o direito de efetuar entregas parciais se - a entrega parcial puder ser utilizada pelo Comprador no âmbito do objetivo contratual, - a entrega das restantes mercadorias encomendadas estiver assegurada e - o Comprador não incorrer em trabalhos ou custos adicionais significativos (a menos que o Vendedor aceite suportar esses custos). (6) Se o Vendedor estiver em falta com uma entrega ou serviço ou se uma entrega ou serviço se tornar impossível por qualquer razão, a responsabilidade do Vendedor por danos será limitada de acordo com o § 8 destes Termos e Condições Gerais de Entrega.

§ 5 Local de cumprimento, expedição, embalagem, transferência de risco, aceitação

(1) O local de cumprimento de todas as obrigações decorrentes da relação contratual é Berlim, salvo acordo em contrário. (2) O modo de envio e de embalagem fica a critério do vendedor. (3) Se a expedição da mercadoria tiver sido acordada e o vendedor não tiver assumido a responsabilidade pelo transporte ou pela instalação, o risco é transferido para o comprador, o mais tardar, no momento da entrega do objeto de entrega (sendo decisivo o início do processo de carregamento) ao transitário, ao transportador ou a outro terceiro designado para efetuar a expedição. Se a expedição ou a entrega sofrerem atrasos devido a uma circunstância da responsabilidade do comprador, o risco é transferido para o comprador a partir do dia em que o objeto de entrega estiver pronto para expedição e o vendedor tiver notificado o comprador desse facto. (4) Os custos de armazenamento após a transferência do risco ficam a cargo do comprador. No caso de armazenamento pelo Vendedor, os custos de armazenamento são de 0,25 % do montante da fatura dos objectos de fornecimento a armazenar por semana decorrida. Reservamo-nos o direito de reivindicar e comprovar custos de armazenamento superiores ou inferiores. (5) O vendedor só segura a remessa contra roubo, quebra, transporte, danos por fogo e água ou outros riscos seguráveis a pedido expresso do comprador e a expensas deste. (6) Em caso de aceitação, o bem comprado é considerado aceite se - a entrega tiver sido concluída, - o vendedor tiver informado o comprador com referência à aceitação fictícia em conformidade com o presente § 5 (6) e tiver solicitado a aceitação, - tiverem decorrido 10 dias úteis desde a entrega ou o comprador tiver começado a utilizar o bem comprado (por exemplo, oferecer a entrega para venda). Neste caso, decorreram 7 dias úteis desde a entrega e - o Comprador não recebeu a entrega dentro deste prazo por uma razão que não seja um defeito notificado ao Vendedor que impossibilite ou prejudique significativamente a utilização do bem adquirido.

§ 6 Garantia, defeitos materiais

(1) O período de garantia é de um ano a partir da entrega ou, se for necessária a aceitação, a partir da aceitação. Este prazo não se aplica a pedidos de indemnização por parte do comprador resultantes de danos à vida, à integridade física ou à saúde ou de violações de deveres intencionais ou por negligência grave por parte do vendedor ou dos seus agentes, que prescrevem de acordo com as disposições legais. (2) Os objectos entregues devem ser cuidadosamente inspecionados imediatamente após a entrega ao comprador ou a um terceiro por ele designado. No que diz respeito a defeitos óbvios ou outros defeitos que teriam sido reconhecíveis durante uma inspeção imediata e cuidadosa, considera-se que foram aprovados pelo comprador se o vendedor não receber uma notificação de defeitos em forma de texto no prazo de sete dias úteis após a entrega. No que se refere a outros defeitos, os objectos de entrega são considerados aprovados pelo comprador se o vendedor não receber a notificação de defeitos no prazo de sete dias úteis a contar do momento em que o defeito se tornou visível; no entanto, se o defeito já era visível num momento anterior durante a utilização normal, esse momento anterior é decisivo para o início do prazo de notificação de defeitos. A pedido do Vendedor, um objeto de entrega rejeitado é devolvido ao Vendedor com porte pago. No caso de uma notificação justificada de defeitos, o Vendedor reembolsará os custos da rota de transporte mais favorável; tal não se aplica se os custos aumentarem devido ao facto de o objeto de entrega se encontrar num local diferente do local de utilização previsto. (3) Em caso de defeitos materiais nos objetos entregues, o Vendedor tem inicialmente a obrigação e o direito de corrigir o defeito ou de proceder a uma entrega de substituição, se assim o entender, num prazo razoável. Em caso de incumprimento, ou seja, de impossibilidade, não substituição num prazo razoável, recusa ou atraso injustificado da reparação ou da entrega de substituição, o comprador pode rescindir o contrato ou reduzir o preço de compra de forma adequada. (4) Se um defeito se deve a uma falha do vendedor, o comprador pode exigir uma indemnização nas condições especificadas no § 8. (5) A garantia não se aplica se o comprador modificar o objeto de fornecimento ou o mandar modificar por um terceiro sem o consentimento do vendedor e se isso tornar impossível ou injustificadamente difícil a reparação do defeito. Em todo o caso, o comprador suportará os custos adicionais da reparação do defeito resultante da modificação.

§ 7 Direitos de propriedade industrial

(1) O Vendedor garante, em conformidade com o presente § 7, que o objeto de entrega está isento de direitos de propriedade industrial ou de direitos de autor de terceiros. Cada parte contratante deve notificar imediatamente a outra parte contratante, sob a forma de texto, se lhe forem apresentadas reclamações devido à violação de tais direitos. (2) No caso de o objeto de fornecimento violar um direito de propriedade industrial ou um direito de autor de terceiros, o vendedor deve, à sua discrição e a expensas suas, modificar ou substituir o objeto de fornecimento de forma a que os direitos de terceiros deixem de ser violados, mas que o objeto de fornecimento continue a cumprir as funções contratualmente acordadas, ou obter o direito de utilização para o comprador através da celebração de um contrato de licença com o terceiro. Se o vendedor não o conseguir fazer num prazo razoável, o comprador tem o direito de rescindir o contrato ou de reduzir o preço de compra de forma adequada. Qualquer pedido de indemnização por parte do comprador está sujeito às limitações do § 8 das presentes Condições Gerais de Venda. (3) Em caso de violação de direitos por parte de produtos de outros fabricantes fornecidos pelo Vendedor, o Vendedor pode, se assim o entender, fazer valer os seus direitos contra os fabricantes e fornecedores a montante por conta do Comprador ou cedê-los ao Comprador. Nestes casos, os créditos contra o Vendedor só existirão de acordo com o presente § 7 se a execução judicial dos referidos créditos contra os fabricantes e fornecedores a montante não tiver sido bem sucedida ou for inútil, por exemplo, devido a insolvência.

§ 8 Responsabilidade por danos devidos a culpa

(1) A responsabilidade do Vendedor por danos, independentemente do fundamento legal, em particular devido a impossibilidade, atraso, entrega defeituosa ou incorrecta, incumprimento do contrato, incumprimento das obrigações durante as negociações contratuais e ação não autorizada, é limitada de acordo com o presente § 8, desde que haja culpa. (2) O Vendedor não será responsável em caso de simples negligência por parte dos seus órgãos executivos, representantes legais, empregados ou outros agentes indireto, desde que tal não implique uma violação de obrigações contratuais materiais. As obrigações contratuais materiais são a obrigação de entregar e instalar o objeto de entrega a tempo, a sua ausência de defeitos de propriedade e de defeitos materiais que prejudiquem a sua funcionalidade ou utilização de forma mais do que insignificante, bem como a obrigação de prestar aconselhamento, proteção e cuidados que se destinem a permitir ao comprador utilizar o objeto de entrega em conformidade com o contrato ou a proteger a vida e a integridade física do pessoal do comprador ou a proteger a propriedade do comprador de danos significativos. (3) Na medida em que o Vendedor é responsável por danos de acordo com o ponto 2, esta responsabilidade é limitada aos danos que o Vendedor previu como possível consequência de uma violação do contrato no momento da celebração do contrato ou que deveria ter previsto se tivesse exercido o devido cuidado. Os danos indirectos e os danos consequentes resultantes de defeitos no objeto de entrega também só são elegíveis para indemnização se tais danos forem tipicamente previsíveis quando o objeto de entrega é utilizado como previsto. As disposições do presente ponto 3 não se aplicam em caso de comportamento intencional ou de negligência grave por parte de membros dos órgãos executivos ou quadros superiores do Vendedor. (4) Em caso de responsabilidade por simples negligência, a obrigação do Vendedor de pagar uma indemnização por danos materiais e quaisquer outras perdas financeiras daí resultantes é limitada a um montante igual ao dobro do preço de compra líquido por reclamação, mesmo que tal envolva uma violação de obrigações contratuais materiais. (5) As exclusões e limitações de responsabilidade acima referidas aplicam-se na mesma medida a favor dos órgãos executivos, representantes legais, empregados e outros agentes indireto do Vendedor. (6) As limitações do presente § 8 não se aplicam à responsabilidade do Vendedor por comportamento intencional, por características garantidas, por danos à vida, ao corpo ou à saúde ou ao abrigo da Lei de Responsabilidade pelo Produto.

§ 9 Reserva de propriedade

(1) A reserva de propriedade acordada abaixo serve para garantir todas as reivindicações actuais e futuras do Vendedor contra o Comprador resultantes da relação de fornecimento existente entre as partes contratantes para a mercadoria disponível em korodrogerie.de, bem como a mercadoria específica para o comércio retalhista alimentar distribuída pelo Vendedor. (2) As mercadorias entregues pelo Vendedor ao Comprador permanecem propriedade do Vendedor até que todos os créditos garantidos tenham sido pagos na totalidade. As mercadorias e as mercadorias abrangidas pela reserva de propriedade que tomam o seu lugar em conformidade com as disposições seguintes são a seguir designadas por “mercadorias sujeitas a reserva de propriedade”. (3) O comprador deve armazenar as mercadorias sujeitas a reserva de propriedade sem encargos para o vendedor. (4) O Comprador tem o direito de processar e vender os bens sujeitos à reserva de propriedade no decurso normal da atividade comercial até à ocorrência do facto gerador (ponto 8). Não são permitidas penhoras e transferências a título de garantia. (5) Em caso de revenda da mercadoria reservada, o comprador cede ao vendedor, a título de garantia, o direito resultante contra o comprador. O mesmo se aplica a outros créditos que tomem o lugar da mercadoria reservada ou que surjam de outra forma em relação à mercadoria reservada, tais como créditos de seguros ou créditos resultantes de ações não autorizadas em caso de perda ou destruição. O vendedor autoriza revogavelmente o comprador a cobrar os créditos atribuídos ao vendedor em seu próprio nome. O vendedor só pode revogar esta autorização de débito direto em caso de realização. (6) Se terceiros apreenderem o bem reservado, nomeadamente através de penhora, o comprador deve informá-los imediatamente da propriedade do vendedor e informar o vendedor desse facto, para que este possa fazer valer os seus direitos de propriedade. Se o terceiro não estiver em condições de reembolsar o Vendedor pelos custos judiciais ou extrajudiciais incorridos neste contexto, o Comprador será responsável perante o Vendedor. (7) O Vendedor libertará as mercadorias sujeitas a reserva de propriedade e os artigos ou créditos que as substituam se o seu valor exceder o montante dos créditos garantidos em mais de 50 %. A seleção dos artigos a libertar posteriormente será da responsabilidade do Vendedor. (8) Se o Vendedor rescindir o contrato em caso de incumprimento do contrato por parte do Comprador - em particular por falta de pagamento - (caso de realização), o Vendedor tem o direito de exigir a devolução dos bens reservados.

§ 10 IFS Broker

(1) O Vendedor é certificado pela IFS. É sempre dada prioridade à garantia de um padrão de qualidade uniformemente elevado das mercadorias. Este ponto também faz sempre parte da comunicação central com os clientes do Vendedor (por exemplo, através da publicação de todas as especificações do produto no sítio Web). (2) O vendedor esforça-se por utilizar fornecedores com normas reconhecidas pela GFSI. Na medida em que tal não seja possível em casos individuais, especialmente no caso de empresas jovens e dinâmicas com um elevado nível de inovação, às quais, de outra forma, seria negado o acesso ao mercado apesar de produtos únicos e elevados padrões de qualidade, o Vendedor deve, no entanto, assegurar que os riscos potenciais são mitigados através da manutenção de controlos internos rigorosos e de um sistema de gestão de riscos. O vendedor tem pelo menos um conceito HACCP e análises adicionais para cada produto vendido. Além disso, para todos os produtos destinados ao comércio retalhista alimentar, o vendedor trabalha com fornecedores que estão a trabalhar no sentido de obter uma certificação reconhecida pela GFSI, como a IFS, BRC ou FSSC 22000, e que a concluirão com êxito num futuro próximo. O comprador reconhece este facto e aceita que nem todos os produtos provêm de retalhistas certificados.

§ 11 Cláusulas finais

(1) Se o comprador for um comerciante, uma pessoa colectiva de direito público ou um fundo especial de direito público ou não tiver um local de jurisdição geral na República Federal da Alemanha, o local de jurisdição exclusivo para quaisquer litígios resultantes da relação comercial entre o vendedor e o comprador será a sede social do vendedor. A presente disposição não afeta as disposições legais obrigatórias relativas à jurisdição exclusiva. (2) A relação entre o Vendedor e o Comprador rege-se exclusivamente pelas leis da República Federal da Alemanha, excluindo a Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias. (3) Na medida em que o contrato ou as presentes Condições Gerais de Fornecimento contenham lacunas, consideram-se como tendo sido acordadas para colmatar essas lacunas as disposições juridicamente eficazes que as partes contratantes teriam acordado de acordo com os objectivos económicos do contrato e a finalidade das presentes Condições Gerais de Fornecimento, se tivessem conhecimento da lacuna.

Termos e condições gerais para a utilização de vouchers

Aquisição

  • Pode adquirir vales de oferta KoRo com um valor predefinido ou com um valor personalizado.
  • Receberá o vale de oferta alguns minutos após a conclusão da sua encomenda por correio eletrónico, sob a forma de ficheiro PDF, que pode ser imprimido. Utilizaremos o endereço de correio eletrónico indicado aquando da conclusão da sua encomenda/da sua conta de cliente.
  • Os vales de oferta com um crédito de valor podem ser adquiridos na loja online https://www.korodrogerie.de/, bem como nos URLs específicos de cada país da loja online, utilizando os métodos de pagamento oferecidos para a compra de vales (apenas pagamento direto, por exemplo, PayPal e transferência bancária imediata). Estão excluídos outros métodos de pagamento, como a compra por conta, o pagamento antecipado ou o resgate de cupões para a compra de outro cupão.
  • Os cupões (como parte de descontos e promoções especiais) não podem ser utilizados para comprar vales de oferta.
  • Não existem custos de envio para o envio por correio eletrónico de vales de oferta.

Para utilizar vales:

  1. Visite a nossa loja online em: https://www.koro.com/pt ou num dos URLs específicos de outro país.
  2. Coloque os artigos desejados no cesto de compras e introduza o código do vale impresso no campo do vale correspondente ao concluir a sua encomenda.

Condições de utilização dos vales:

  1. Os vales de oferta podem ser trocados na compra de artigos da gama de produtos atual na loja online https://www.koro.com/pt (bem como nos domínios específicos de cada país da KoRo Handels GmbH). Não podem ser trocados noutros sites ou noutras lojas online. A moeda de emissão e a moeda de utilização não têm de ser idênticas.
  2. O montante do vale não é pago em dinheiro nem vence juros.
  3. O vale é geralmente acumulável com outros vales e códigos de desconto.
  4. Se o valor do vale não for totalmente utilizado durante a sua compra, o montante restante permanecerá no vale. Pode utilizar este crédito numa das suas próximas compras.
  5. Se o valor do vale não for suficiente para a encomenda, a diferença pode ser paga com outro método de pagamento ou introduzindo outro código de vale de oferta. Pode ser utilizado mais do que um código de vale de oferta para uma encomenda.
  6. O prazo de prescrição normal aplica-se aos vales de oferta adquiridos, ou seja, 3 anos a partir da data de emissão até ao final do ano.
  7. Os vales de oferta podem ser resgatados como crédito no cesto de compras durante o processo normal de encomenda online. O montante total, incluindo os custos de envio, é deduzido do respetivo montante do vale. O vale só pode ser trocado antes da conclusão do processo de encomenda. Não é possível efetuar uma compensação posterior. O vale não pode ser trocado por telefone, carta, fax ou correio eletrónico.
  8. O vale só pode ser utilizado para a compra de mercadorias e não para a compra de outros vales.
  9. Não é permitida a duplicação, edição ou manipulação dos vales. Não assumimos qualquer responsabilidade pela perda, roubo ou ilegibilidade dos vales ou por erros ortográficos no endereço eletrónico do destinatário do vale e não podemos substituir o vale.
  10. O contrato é celebrado entre o comprador e:

    KoRo Handels GmbH

    Hauptstraße 26 | 10827 Berlin | Alemanha

    Número fiscal: DE 281415364

    Tribunal de registo: Amtsgericht Charlottenburg | HRB: 156 598 B como vendedor.

  11. O vale é transmissível. O vendedor pode efetuar o pagamento ao respetivo titular com efeito liberatório. Isto não se aplica se o vendedor tiver conhecimento ou ignorância grosseira da não autorização, incapacidade legal ou falta de poder de representação do respetivo titular.

Direito de anulação

  • A compra de um vale só pode ser anulada se o código do vale ainda não tiver sido utilizado.
  • As regras gerais do direito de anulação aplicam-se igualmente aos vales de oferta (ver política de cancelamento).
  • Para o resgate de vales de oferta, aplicam-se igualmente as nossas condições gerais e as disposições relativas à proteção de dados.
  • Em caso de anulação de um bem comprado parcial ou totalmente com um vale de oferta, o montante do pagamento imputável ao vale não será pago em dinheiro, mas sim creditado no vale. O código do vale permanece o mesmo.

Contactos:
Se existir algum problema na utilização de um vale de oferta KoRo, por favor contacte-nos por email em service@korodrogerie.de.


Desejamos muita diversão e aventuras saborosas com os nossos vales,

A equipa KoRo


KoRo Handels GmbH
Hauptstraße 26
10827 Berlin